子贡,身形俊逸,白衣翩翩,手持一扇,文质彬彬。
他聪慧过人,善于经商,家累千金;他能言善辩,善于为使,屡创佳绩。
鲁哀公二十七年春,越王勾践派舌庸聘鲁,并商谈关于邾国田地的事。双方最后商定,以骀上作为鲁、邾两国的疆界。二月,鲁越两国在平阳结盟。季康子、叔孙文子、孟武伯三人,都随鲁哀公参加盟会。
“他要是在这里,我就不会落到这地步!”季康子对结盟感到不快,谈到子贡时说。
“是的。为什么不召他来?”孟武伯说。
“本来就要召他。”季康子说。
“以后请记着他。”叔孙文子说。
看来,没子贡,鲁国还真不行。
文:文采;质:实质、质地;彬彬:配合适当的样子。人的文采和质朴配合适当。原形容人既文雅,又朴实。后形容人举止文雅,态度从容。
近义词:温文尔雅;雍容尔雅;彬彬有礼
反义词:俗不可耐;俗不堪耐
褒义词
子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”①(《雍也6·18》)
①孔子说:“朴实多于文采,就未免粗野;文采多于朴实,又未免虚浮。文采和朴实,配合适当,这才是个君子。”
00今天上课时,老师给每个同学随便发了一本作文本,可都不是自己的。同学们立刻在下面“唧唧喳喳”的议论起来,教室里顿时炸开了锅,老师见了忙请大家安静,并在黑板上写下了几个斗大的字——“捉”错别字。同学们见了都不约而同地举起了小手,有的问:“这错别字怎么个捉法?”有的说:“错别字又不是小鱼小虾,怎么捉啊?”老师对大家的问题都一一做了解答。
00我回过头来再看手中的本子,这可是平时总爱欺负我的葛玮琦的本子,心里不由得冒出一个念头:不仔细“捉”他几个错别字决不罢休。想到这,我便翻开了他的本子“捉”了起来。经过我一番细心地查找,终于“捉”到他三个错别字。第一个是老师的“师”字,他写出了头,我就在出头的地方画了个小圆圈,并在旁边工工整整地写下了正确的“师”字。第二个字是最可笑的了,葛玮琦把“碰”的“石”字旁写成了“足”字旁。我便指着错字凑近了旁边的鲁越,学着**里日本鬼子的腔调怪声怪气地说:“你的---葛玮琦的----犯了个大大的错,应该重重地罚!重重地罚!”逗得鲁越“咯咯”的笑,也用那腔调附和着说道:“是的,是的,应该重重地罚!”第三个字是“鼓”字,他写成了个“四不象”,害得我想了半天才明白他写的是“鼓”字。
00大家一边“捉”着错别字,一边说:“‘捉’错别字不仅好玩,也提醒了我们以后写字时要注意,少让老师‘捉’到我们的错别字”。
手机版|
二维码|





