官方二维码

 
 

越南说的是什么语言?

   2026-05-09 网友发布网友发布
核心提示:越南说越南语。越南语是越南的国家语言,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外的3百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。历史上,越南语曾经使用汉字与喃字表记(即汉喃文),现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的

越南说越南语。

越南语是越南的国家语言,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外的3百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。历史上,越南语曾经使用汉字与喃字表记(即汉喃文),现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(Ch? Qu?c Ng?/?国语)书写。

现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则整合而成。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。

扩展资料

越南国语字是使用拉丁字母的。越南国语字书法是越南特有的一门艺术,近几年来深受人们的喜爱。越南各地都有书法俱乐部,其中有不少书法家国语字都写得很好,作品很有收藏价值。右图为越南书法家的书法作品,越南国语字书法的特点就是经常是在画中题词。

越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉越词(t? Hán Vi?t/词汉越),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主共和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。

取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字表记的“国语字”(Ch? Qu?c Ng?/?国语)。

殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的礼物”、“‘文明化’的象征”,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非效率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法,一般越南国民都毫无异议地把国语字作为正式标记法。

越南语是孤立语,动词没有型态变化,名词既没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性、数、格上的一致。文句内的词通过词序来表达文法作用,所以词序对越南语非常的重要,更改了词的排序也就更改了句子的意思。这跟汉语一样。越南语的文句结构是:主语-谓语-宾语(SVO)。

参考资料:

-越南语

越南的语言是越南语。

越南语(越南语:Ti?ng Vi?t/?越;英语:Vietnamese),又称京语(越南语:Ti?ng Kinh/?京)或国语(越南语:Qu?c Ng?/国语),是越南的官方语言,有85%至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族亦使用越南语。

历史上,越南语曾经使用汉字与喃字进行标记。现代越南语则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母和声调符号的国语字(Ch? Qu?c Ng?)书写。越南语属于南亚语系越芒语族越语支,是一个非常悠久的语言。越南语与朝鲜语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响。

越南的美食相关

1、越南春卷:春卷是越南的代表性小吃之一,以其酥脆的外皮和鲜美的馅料而著名。春卷皮由米粉制成,口感薄脆,内馅通常包括蔬菜、海鲜或猪肉,有时还会加入炸粉丝增加口感。这道菜色香味俱佳,是越南街头小吃的常见之选。

2、越南河粉:河粉是越南的经典面食,以细薄的面条和丰富的配料而闻名。河粉通常以牛肉、猪肉或鸡肉为汤底,搭配豆芽、木耳、葱花等蔬菜,再撒上香菜和辣椒,味道鲜美。

3、越南炸春卷:炸春卷与春卷有所不同,它是将春卷皮和馅料裹成球状,然后油炸至金**。炸春卷外酥里嫩,口感丰富,是越南人喜爱的美食之一。

 
标签: 汉字 语言 春卷
举报 0 收藏 0 打赏 0
免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 .
 

越南说的是什么语言?二维码

扫扫二维码用手机关注本条新闻报道也可关注本站官方微信账号:"",每日获得互联网最前沿资讯,热点产品深度分析!
 

 

 

首页| 关于DOUYC| 网站地图 | 留言反馈|违规举报

豆云信息网 (c)2026 豆云信息网是免费布发品牌信息的行业网站.本站所有内容均由网友投稿及摘自互联网,如有侵权内容,请联系我们删除!站长QQ:776064867